Главная страница

Мы в соцсетях











Песни родной Сербии







.......................




/26.11.2004/

Вклад русских ученых-гумманитаристов в развитие исторической и этнографической науки в Болгарии



      С середины XIX века наблюдается повышенный интереса иностранных (прежде всего – русских) ученых к изучению болгар и болгарских земель. Расширение славяноведения и славянских наук в целом вызывают участившиеся опыты исследования до сих пор мало изученного болгарского этноса, собрания точный и достоверных сведений об его этническом облике, языке, культуре и территориальном распределении. Ниже мы остановимся на деятельности двух выдающихся русских ученых, внесших существенный вклад в исследование болгарского этноса.

     

      Юрий Иванович Венелин (1802 – 1839гг.)

      Деятельность видного русского ученого-этнографа и филолога Юрия Ивановича Венелина сыграла существенную роль в повышении уровня национального самосознания болгарского народа, его имя всегда высоко ценилось и ценится в Болгарии. Научные труды Юрия Венелина, направленные на изучение истории и культуры Болгарии, пронизаны искренним желанием оказать помощь болгарскому национальному и культурному возрождeнию.

      Большое воздействие имело творчество Юрия Ивановича Венелина на его современников – болгарских просветителей. Болгарский революционер-демократ Любен Каравелов подчеркивал, что именно исследования этого русского ученого являются “святыней для каждого человека, в чьей груди бьется сердце настоящего болгарина”.

      Еще будучи учителем в школах болгарских поселений Кишинева, Юрий Иванович проявляет интерес к истории и культуре Болгарии. В изданной в 1829г. в Москве книге “Древние и современные болгары в политическом, историческом и религиозном их отношении к россиянам” Юрий Венелин доказывает, что “болгарский народ имеет замечательную и исключительно интересную историю, могучее самостоятельное государство, обладает своим собственным богатым языком и высокой культурой”.

      Автор сам начал первым распространять эту свою книгу в Болгарии во время своей научной экспедиции в 1830г., которую он предпринял по поручению и на средства Русской Академии наук с целью изучить более подробно Болгарию, ее исторические памятники, язык и народное творчество.

      Ревностными распространителями книги, кроме самого автора, становятся также Васил Априлов и Николай Палаузов. Про этот труд Любен Каравелов писал: “Исследования Юрия Ивановича Венелина имеют особенное значение не столько для науки, сколько для Болгарии. В этой книге открыто существование одного неизвестного славянского племени - болгарского племени, забытого в мире, но имеющего свою историю, богатую событиями, свою письменность, свой живой язык. И эта книга, и само путешествие Юрия Ивановичя Венелина очень помогло нравственному возрождению болгарского народа”.

      Еще в начале своего болгарского путешествия, на юге России у переселившихся туда после русско-турецкой войны 1828-1829гг. болгар Юрий Иванович записывает несколько болгарских народных песен и более 700 слов для болгарской грамматики и словаря. Русский ученый исследовал не очень большую территорию северной Болгарии, но смог в деталях изучить ряд исторических памятников, записать несколько народных песен, которые потом выходят в его сборнике под названием “Варненски”. В то же время Юрий Венелин обогащает свой словарь славянских языков значительным числом болгарских слов, собирает интересные этнографические и филологические материалы.

      Вопреки большим трудностям при совершении своего научного путешествия, Юрий Венелин собрал ценные филологические, лингвистические, фольклорные, исторические, этнографические и другие материалы, которые дали ему возможность ему получить более правильное представление о культуре болгарского народа. После своего возвращения в Москву Юрий Иванович обрабатывает и исследует собранный материал и в 1833г. пишет свой труд “Болгарская грамматика”. Это первый в мире опыт научного исследования болгарского языка. Примеру россисйкого ученого следует впоследствии и Неофит Рильский при составлении своего варианта болгарской грамматики.

      Юрий Венелин был первым, который понял и оценил большое значение грамот для истории болгарского языка. В 1833г. ученый готовит для публикации большой сборник влахо-болгарских грамот со снимками и обширными историческими и филологическими комментариями к каждой из них.

      Во время своей экспедиции ученый устанавливает связи с болгарами, призывает их искать древние памятники славянской письменности. Особенно тесными были его связи с Василом Априловым. В 1837г. русский ученый в своем письме к нему, разрабатывает широкую программу системного изучения культурных традиций и национальных особенностей болгарского народа. Он предлагает собирать исторические памятники (рукописи и грамоты болгарских царей), записывать народные песни, обряды, поверия, обычаи, описывать национальные костюмы. В письме даже указаны места, в которых можно искать эти грамоты (монастыри и старые города). И Васил Априлов организовывал на практике эту деятельность. Он размножил и отправил письмо Юрия Венелина в различные регионы Болгарии. Эта идея увлекла многих болгар. В результате были найдены древние рукописи, грамоты и монеты, которые раскрыли славное прошлое Болгарии и ее духовную культуру.

      До конца своих лет Юрий Венелин посвящает себя исследованию болгарской этнографии. Однако смерть прервала деятельность 37-летнего ученого. Болгары болезненно перенесли потерю Юрия Венелина. В своем обращении к болгарам Васил Априлов предложил собрать средства для создания ему памятника, а болгарский поэт Пешаков написал оду “Рыдание”, в которой высоко оценил деятельность Юрия Венелина и ее значение для Болгарии. Чувства всего болгарского народа к этому выдающемуся человека хорошо отражает надпись на памятнике, воздвигнутом на Даниловском кладбище в Москве одесскими болгарами: “Напомнил миру о забытом, но в прошлом славном и могучем племени болгар и пламенно желал видеть его возрождение”.

      Еще одним показателем уважения и почитания болгар к Юрию Венелину – высокая оценка его научного творчества. Известно, что еще учитель Ботю Петков (отец Христо Ботева) перевел в 1853г. книгу Юрия Венелина “Критические исследования по истории болгар”, а Добри Войников при написании своей “Краткой болгарской истории”, изданной в 1861г., активно использовал в своей работе труды признанного в Болгарии русского ученого.

     

      Виктор Иванович Григорович (1815 – 1876гг.)

      В 1844-1845гг. серьезная научная экспедиция по болгарским территориям была предпринята и другим видным русским ученым - Виктором Григоровичем. Для более эффективного своего путешествия он предварительно ознакомился с имеющимися путевыми заметками и трудами ученых других стран по Болгарии (например, французского ученого геолога, медика и естествоиспытателя Ами Буе). Из этих источников Виктор Иванович извлекает важные топографические, статистические и этнографические сведения о Болгарии. Он встречается и с некоторыми болгарами, проживающими в России, которые дают ему более детальные сведения о болгарских землях. Путешествие Виктора Григоровича по болгарской земле продолжалось около года и сопровождалось большими трудностями и препятствиями, которые ему создавали турецкие власти. Для достижения своей научной цели Григорович все преодолел и проехал почти по целой болгарской территории. Русский ученый посещает ряд крупных городов и небольших населенных пунктов: Петрич, Мелник, Рильский монастырь, София, Ихтиман, Пловдив, Карлово, Калофер, Казанлык, Габрово, Тырново, Свищов и заканчивает свою экспедицию, пересекая Дунай возле города Русе. Во время своего путешествия Виктор Григорович встречается и с обыкновенными людьми, и с выдающимися деятелями болгарского возрождения. Прямое общение с ними позволяет дополнить свои собственные наблюдения, почерпнуть непосредственные данные о языке, фольклоре, нравах, обычаях, самосознании и национальном стремлении болгарского народа.

      Научные результаты своей экспедиции ученый излагает в отчете “Очерк научного путешествия по Европейской Турции”, вышедшего в свет в 1848г. в издательстве Казанского университета. Однако тираж этого издания был очень ограниченный, и материал получает большую популярность только при своем втором издании, уже после смерти автора (Москва, 1877г.) * Конечно, выход большим тиражом “Очерков” накануне Освободительной русской-турецкой войны имеет огромное патриотическое значение. Но в предисловии указывается и еще на одно важное значение этого материала: на его научно-познавательную (в том числе, и этнографическую) стоимость: “....Предлагаемый очерк, став общедоступным, через опубликование его вторым изданием, может наилучшим образом ознакомить наших читателей с географией Балканского полуострова, бытом болгар, их материальным и духовным состоянием...”.

      В своем “Очерке” автор дает наиболее полную для своего времени этническую характеристику болгар. Материал представляет интерес и описаниями быта, характера, этнического облика болгар и их национальной устремленности. Первый раз в славяноведении автор научного труда произвел прямые наблюдения и собрал оригинальные материалы об отличиях в диалектах и территориальном распределении болгарского этноса в XIX веке в Македонии, Тракии и Мизии.

      Результаты экспедиции Григоровича по болгарским землям имеют большое значение и для изучения болгарского фольклора. Он возвращается из своей научной экспедиции с записями около 200 болгарских народных песен, которые являются наиболее значительным собранием болгарского фольклора того времени. Именно под влиянием Григоровича и по его внушению позже начинает собирать народные песни и Димитр Миладинов.

      Экспедиция Виктора Григоровича открывает для науки и ценные староболгарские рукописи.

      Сама научная командировка Виктора Ивановича и его “Очерк” отмечают один плодотворный этап в стремлении русской славистики получить непосредственные наблюдения и данные о культуре, языке, поэтическом творчестве болгарского народа, создать более полную и точную его этническую характеристику.

      Дело русского ученого является новым импульсом в углублении интереса со стороны иностранных ученых к болгарской народной культуре. В истории развития болгарского народознания в XIX веке Григорович оставил глубокий научный след своими материалами, его “Очерк” имеет стоимость бесспорного этнографического вклада для болгар и болгарской земли.

      Виктор Григорович не был единственным русским ученым, посвятившим себя изучению болгарского этноса в середине - второй половине XIX века. В это время изучение быта, культуры, истории, этнографии и фольклора южных славян вообще занимает большое место в исследованиях русских славистов.

      Pусский ученый-славист А.Т.Хилфердинг еще в 1844г. напечатал в “Московских ведомостях” свои известные “Письма об истории сербов и болгар”. С точки зрения этнографии большой интерес представляют его путевые заметки и сочинение “Путешествие по Герцеговине, Боснии и старой Сербии” (С.-Петербург, 1873г.), в котором можно найти интересные сведения о жизни юго-западных болгар.

      Богат с точки зрения этнографии и труд русского ученого Викентия Макушева “Задунайские и адриатические славяне – очерки статистические, этнографические и исторические” (С.Петербург, 1867г.) В этом своем труде автор подробно останавливается на особенностях болгарского этноса, пишет о болгарских вероучениях, отмечает особенности народных праздников и обрядов. Он также описывает деятельность Юрия Венелина, Нeофита Рильского, Васила Априлова и Николая Палаузова.

      В.В. Качановский является другим представителем русского славяноведения второй половины XIX века. В 1879г. Качановский командирован в первый раз в Болгарию и собирает материал для своего сборника “Памятники болгарского народного творчества”, который выходит в свет в 1882г. Уже на следующий год Качановкий опять предпринимает путешествие по Болгарии с задачей подготовить словарь болгарского языка. Собранная информация обрабатывается с помощью известного болгарского ученого Марина Дринова.

      Является неоспоримым огромный вклад русских ученых в развитие исследований болгарского этноса, начиная с середины XIX века. Несмотря на сложности своих научных экспедиций, они сумели в самые тяжелые года турецкого рабства исколесить вдоль и поперек всю Болгарию. Они изучают состояние монастырских библиотек и вносят неоценимый вклад в развитие болгарской этнографической науки и фольклористики. Этим ученые совершенно определенно доказывают, что болгарский народ заслуживает свое национальное самоопределение, свое свободное существование как народ со своим собственным государством, языком, культурой, бытом и национальным фольклором.

      Результаты этих научных исследований, полученные до и сразу после Освободительной русско-турецкой войны, и их влияние на нравственное возраждение болгарского народа трудно переоценить.

     


 

Loading...

Косовский фронт