Главная страница

Мы в соцсетях











Песни родной Сербии







.......................




/7.6.2007/

С ремеслом не пропадешь



     Отправился как-то царь с царицей да царевной на корабле по морям путешествовать. Вышли они в открытое море, но тут задул ветер, взыграли волны, да и унесли корабль к незнакомым берегам, в такую землю, где об их царстве и слыхом не слыхали. По правде говоря, и царь об этих землях неведомых тоже раньше ничего не знал. Швырнула буря корабль на скалы, разбила вдребезги, а царь с царицей да дочкой малой чудом спаслись. Когда выбрались они на берег, царь не решился объявить, что он царь. Денег у них не было, ремесла царь никакого не знал, вот и пришлось царю стать пастухом. Нанялся царь пасти деревенских коров, чтобы хоть как-то семью свою прокормить. Так они и жили.

     

     Минуло несколько лет. Царевна подросла и превратилась в настоящую красавицу. Пора было ее замуж отдавать. Как-то проезжал мимо сын короля той земли, увидел красу-девицу, и стала ему без нее жизнь не мила. Бросился королевич к своим родителям и стал просить, чтобы разрешили ему жениться на дочери пастуха.

     

     Король-отец и королева-мать, да и все придворные в один голос стали его отговаривать и стыдить, как это он, королевский сын, возьмет в жены дочь пастуха, когда вокруг полно принцесс. Но все было напрасно. Королевский сын твердил одно: «Женюсь только на ней, а других и видеть не хочу!»

     

     Королю делать нечего. Пришлось ему послать своего первого министра к пастуху и объявить тому королевскую волю, что королевич берет его дочь в жены. Прибыл первый министр в деревню, созвал народ и на деревенской площади зачитал королевский указ. Услышал это пастух, подошел к министру и спрашивает:

     — А какое ремесло знает королевский сын?

     — О чем ты говоришь?! Зачем королевичу знать ремесло? Люди изучают ремесла, чтобы кормиться трудом рук своих, а у сына короля есть и земли, и города, так его народ кормить будет

     — Э нет, — уперся пастух, — если королевич не знает никакого ремесла, не отдам за него свою дочь!

     

     Так и пришлось первому министру вернуться к царю с отказом. Весь двор королевский удивился такому чуду неслыханному. Все думали, что пастуху привалило счастье великое и честь отдать дочь замуж за королевича, а он еще спрашивает, какое ремесло знает царский сын!

     

     Королевич опечалился, закручинился, весь свет ему не мил. Послал наутро король-отец к пастуху второго министра, но пастух твердил одно:

     — Пока царский сын не изучит какое-нибудь ремесло и не принесет мне то, что сделает своими руками, не видать ему невесты.

     

     И второй министр вернулся во дворец ни с чем и сказал, что пастух не отдаст свою дочь в жены, пока королевский сын не изучит какого-нибудь ремесла. Тогда отправился королевич на базарную площадь и стал присматриваться, как люди работают да чем торгуют, чтобы понять, какое ремесло легче всего изучить. Долго ходил он из одной мастерской в другую, пока не наткнулся на мастерскую рогожника, где плели циновки. Это занятие показалось ему легким. Стал он учиться плести циновки из рогожи. За несколько дней он всему научился и сам сплел циновку.

     

     Тогда снова отправились королевские министры к пастуху и сказали, что королевич умеет плести циновки. Пастух долго разглядывал циновку, что королевич сплел, со всех сторон, а потом спросил:

     — А сколько стоит такая циновка?

     — Четыре монеты, — отвечают ему.

     — Так, — говорит пастух, — хорошо! Четыре монеты сегодня, четыре монеты завтра — это восемь, еще четыре послезавтра — это двенадцать! Да если бы я знал такое ремесло, я не пас бы сегодня чужих коров.

     

     Тут признался пастух, кто он есть на самом деле и как здесь оказался. Королевские министры бросились во дворец с радостной вестью, что невеста оказалась дочерью царя заморского, а не пастуха. Весело повенчали королевича с царевной и сыграли свадьбу, а потом дали тому царю корабль и войско, чтобы смог он отправиться за море и найти свою землю.

     

     Сербские народные сказки.

     М.Храм святой мученицы Татианы при МГУ, 2004 г.

     Перевод с сербского Натальи Феофановой.

     Художник Татьяна Юшманова.